He told me that Satan's messenger is traveling amongst us.
Mi ha detto... che il messaggero di Satana è tra noi. Si chiama... Etienne di lYavarre.
I feel a dark angel is amongst us.
Sento che tra noi c'è un angelo delle tenebre.
But it did a little something to the weaker-minded amongst us.
Ma poi qualcuno ha perso la testa.
This war will be fought, not on the frontier or on some distant battlefield but amongst us.
Questa guerra verrà combattuta non alle frontiere o su qualche lontano campo di battaglia bensì fra noi.
You forgot the one about Alex Trusk being the first genetically engineered superhuman, bred in a test tube, who now lives and walks amongst us.
E ti sei dimenticato di dire che Alex Trusk è il primo superuomo....prodotto dall'ingegneria genetica e concepito in provetta che oggi vive in mezzo a noi.
Alan, you brought an implant amongst us.
Alan, hai portato un impianto da noi.
What we seem to have amongst us is a predator of some type, most likely a coyote or a wolf.
Sembra che tra noi ci sia un qualche tipo di predatore, probabilmente un coyote o un lupo.
As you still breathe amongst us... I shall ask you to befriend this fucking Russian.
Visto che respiri ancora, ti chiederò di diventare amico di quel dannato russo.
We're just chewing the fat in here, Leon, barge the fuck amongst us.
Stiamo solo chiacchierando, Leon, entra pure senza permesso.
Stimulated great debate amongst us, hasn't it?
Avete stimolato un gran dibattito fra di noi, nevvero?
Chief architect of this intended revolution and author of this insidious plot to establish a new order amongst us with himself as absolute ruler.
Capo indiscusso di questa rivoluzione e autore di questo perfido complotto volto a stabilire un nuovo ordine tra di noi.....con lui stesso sovrano assoluto.
There is a thief amongst us.
Un ladro si annida tra noi.
Our dead, and they are our dead, they have always walked amongst us.
I nostri defunti... e sono i nostri defunti, non ci piove... sono sempre stati tra di noi.
Beginning with one man amongst us who has strayed furthest.
Cominciando da un uomo che e' tra noi... che si e' allontanato troppo.
I believe there are yet still radicals amongst us eager to do us harm in the name of their pirate king.
Credo che ci siano ancora degli estremisti tra noi che non vedono l'ora di danneggiarci in nome del loro re pirata.
I'm the most powerful amongst us.
Sono il piu' potente, tra noi.
He could be here... right now, amongst us, today.
Potrebbe essere qui proprio ora, in mezzo a noi.
Your Majesty is joking, but Satan is real and his female familiars are everywhere amongst us.
Vostra Maesta' e' in vena di burle, tuttavia Satana e' reale e le donne che gli sono fedeli si celano ovunque, in mezzo a noi.
Well, gentlemen, may the best man amongst us win.
Bene signori... che vinca il migliore di noi.
There are monsters living amongst us.
Esistono dei mostri che vivono tra di noi.
Let this be a warning to you, ladies and gentlemen, that there are monsters amongst us in the world.
Signore e signori, che questo sia di monito a tutti voi. Esistono dei mostri che vivono tra di noi.
We'd had poor luck for a week and more and no food amongst us left.
Ma ce la vedevamo... abbastanza brutta, da piu' di una settimana. Non c'era piu' niente da mangiare.
There are witches hidden amongst us, and you people of Salem, seduced by drink and by flesh, are happily blinded to it.
Ci sono delle streghe nascoste tra di noi e voi, abitanti di Salem... sedotti dall'alcol... e dalla carne, ne ignorate felicemente l'esistenza.
He's here, standing amongst us, and this device is gonna point him out.
E' qui, tra di noi... e questo dispositivo... ce lo indichera'.
If we accept the Devil walks amongst us today... we must consider this is meant to be part of an ongoing story, that it has relevance now.
Se accettiamo che oggi il Diavolo cammini tra di noi... dobbiamo considerare questo come parte di una storia ancora in corso, e che adesso ha un peso.
I tend to both the highest born and the lowliest amongst us.
Io mi rivolgo a tutti, sia ai piu' altolocati che a chi e' nato per strada.
We will find out what kind of man you have brought amongst us.
Scopriamo che tipo di uomo hai portato tra di noi.
I heard stories about people like him when I was a cog, but who would ever actually believe that they exist, let alone walk amongst us?
Ho sentito storie di persone come lui, quando ero uno schiavo, ma... chi avrebbe mai creduto esistessero davvero, che vivessero liberi tra noi?
The man who stole your zebras, who is most likely the same man who murdered a veterinarian named David Chang, is amongst us at this very moment.
L'uomo che ha rubato le vostre zebre, che probabilmente e' lo stesso uomo che ha ucciso un veterinario di nome David Chang... e' tra di noi in questo preciso momento.
With UNIT's help, 20 million Zygons have been allowed to take human form, been dispersed around the world, and are now living amongst us.
con l'aiuto dello UNIT, a venti milioni di Zygon è stato permesso di prendere forma umana, sono stati dispersi in giro per il mondo, e ora vivono tra noi.
The man is a liar, he is a menace, and as long as he is running around loose, hiding amongst us, no one is safe.
Quell'uomo è un bugiardo e una minaccia e finché sarà in libertà, nascosto tra noi, nessuno sarà al sicuro.
Heed it, and reclaim your place amongst us.
"Prestatele attenzione... "E riavrete il vostro posto tra di noi.
I hope you will find solace amongst us.
Mi auguro lei possa trovare conforto fra noi.
We have a newcomer amongst us today, my friends.
Abbiamo un nuovo arrivato fra di noi, amici miei.
But with the war long over and dragons living amongst us, this year's Snoggletog promises to be one to remember.
Ma, grazie al fatto che la guerra e' finita da tempo... e grazie ai draghi che vivono tra di noi, quest'anno la Festa dei Pomicioni... si preannuncia memorabile.
We know there is a traitor amongst us.
Sappiamo che c'e' un traditore fra noi.
There are no women amongst us.
Non ci sono donne tra di noi.
Gentlemen, I'm happy you are amongst us at last.
Sono felice di sapervi in mezzo a noi.
Ladies and gentlemen, and I don't think I'm wrong when I say we have a distinguished guest amongst us.
Signore e signori e non credo di sbagliare, quando dico che abbiamo un illustre ospite tra noi.
There are a few warriors amongst us.
Ci sono alcuni guerrieri fra noi.
He has no place amongst us.
Non c'è posto per lui, fra di noi.
That you had no place amongst us?
Che non c'era posto per te, fra di noi?
I can smell the stench of a traitor amongst us.
Riesco a sentire l'odore di un traditore tra di noi.
I thought there was a traitor amongst us.
Pensavo ci fosse un traditore tra noi.
The modern world holds many secrets, but the most astounding secret of all is that witches still live amongst us; vicious supernatural creatures intent on unleashing the Black Death upon the world.
Il mondo moderno nasconde molti segreti, ma quello più sorprendente è che le streghe vivono ancora tra di noi; creature maligne e sovrannaturali determinate a scatenare la Morte Nera sul mondo.
1.7964279651642s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?